【会社紹介】
弊社は映像やウェブトゥーン、ウェブ小説など多様なメディアコンテンツの企画、製作、流通およびローカライズ(翻訳)サービスを提供している総合メディア企業です。
カカオエンターテインメントの傘下に入り、さまざまなメディアプラットフォームにて高品質のコンテンツの制作およびローカライズ業務を行っています。
【担当業務】
⑴韓国語→日本語 ウェブトゥーン翻訳監修者 (インハウス、正規雇用)
- ウェブトゥーンの日本語翻訳監修
- 作品の雰囲気や文脈にあわせた文章、表現にすることができる方
- 日本語らしい自然な語彙やニュアンスの違いをつかめる方
- 誤訳、正書法、文法的な間違いを見つけられる方
- 文章力、表現力、構成力に長けている方
- 韓国語の原文の意味を正確に把握し、全体の流れを自然に活かせる方
⑵韓国語→日本語 ウェブトゥーン翻訳者 (フリーランス)
- ウェブトゥーンの日本語翻訳
- 作品の雰囲気や文脈にあわせた文章、表現にすることができる方
- 日本語らしい自然な語彙やニュアンスの違いをつかめる方
【必須条件】 ※⑴・⑵ともに
·日本語ネイティブ、またはネイティブレベルの日本語力をお持ちの方
·日本文化を深く理解している方
·ウェブトゥーンなどのメディアコンテンツに関心の高い方
·TOPIK 6級
【優遇条件】
· メディアコンテンツに関連する経験がある方
【勤務条件 - ⑴正規雇用】
·勤務形態: 試用期間3ヶ月後、内部評価により正社員登用あり
·勤務場所: 大韓民国ソウル特別市衿川区
·勤務曜日: 週5日勤務(月~金)
·勤務時間: 午前10時~午後7時(8~10時 時差通勤可能)
·給与: 会社内規に従う
※インハウスの場合、条件を満たしていればE-7ビザ支援可
【勤務条件 - ⑵フリーランス】
·勤務場所: 在宅
·勤務曜日/ 勤務時間: 自由
·給与: プロジェクトごとに単価での支払い
【応募方法および選考の流れ】
·応募方法
Application Form
·提出書類: 履歴書(韓国語)、ポートフォリオ(必ず経歴を中心に記入)
【選考の流れ】
1. 書類選考
2. 翻訳サンプルテスト
3. 適正検査(⑴インハウスのみ対象)
4. 面接選考(⑴インハウスのみ対象)
5. 最終合格
※ 注意事項:虚偽の事実が発見された場合、採用を取り消すことがあります。
【Kiwiが求める人物像(Kiwi DNA ) 】
·最高のクオリティのために責任をもって業務に取り組める方
·自ら問題を見つけ、解決に向けて行動できる方
·自身のスキル向上を通じてチームの発展に寄与できる方
Kiwi Vineは、「クオリティでコンテンツの価値を高める」ことを
ミッションとして掲げております。
さまざまな挑戦を通じて達成感とやりがいを感じ、
個人の発展と会社の成長を共に図ることを願っています。
たくさんのご応募をお待ちしております。